 |
| Tighten Your Belt.勒緊褲腰帶-1 |  | | | | | | A Woman Visits Ron:Hey there, Beth. How're you doing? Beth:Fine, Ron. I thought my husband might be here playing *checkers. Have you seen him? Ron:No, he hasn't been in the 1)barbershop today. Beth:Say, do you think you might be able to *tint my hair? The color's coming out. Ron:Well, you know I'm just a simple barber. Why don't you go to the salon? Beth:It's so time-consuming. Could you just give it a 2)trim then? Ron:Easy as pie. Go ahead and take a seat. The Recession Beth:So how's business? Ron:Could be better. With the 3)economy the way it is, customers are coming more *infrequently. Beth:I'm sorry to hear that. I hope the new President can dig us out of this 4)recession. Ron:You said it. | | | | 女訪客 阿朗:嗨,貝絲,妳好嗎? 貝絲:很好,阿朗。我以為我丈夫可能會在這玩跳棋。你見到他了嗎? 阿朗:不,他今天沒有來理髮院 貝絲:你能不能替我染髮?顏色都變淡了。 阿朗:你知道我只是個簡單的理髮師。妳何不去美容院呢? 貝絲:那太耗費時間了。你能不能幫我修剪一下就好? 阿朗:那就簡單了。請坐。 不景氣 貝絲:生意如何? 阿朗:不太好。在這種經濟狀況下,客人上門的頻率減少了。 貝絲:真遺憾聽到這種狀況。希望新總統能替我們從經濟衰退中找到出路。 阿朗:妳說得對。 | | | | | | 好用句 | Easy as pie 輕而易舉 |  | | | | | | 也可說as easy as pie,但要注意千萬別在pie前面加上冠詞a,不然可就糗大了。 | | | | | | Vocabulary | |  | | | | | | 1) barbershop (n.) 理髮店 2) trim (n.) 修剪 3) economy (n.) 經濟(情況) 4) recession (n.)(經濟)衰退 | | | | |
| •基金達人 逆勢賺錢! 目前手中擁有8張金融證照,年紀僅有28歲的基金達人,投資基金賺多賠少,想知道其逆勢賺錢的秘訣是什麼嗎?快來看看!•提拉米蘇 DIY 西洋點心提拉米蘇的秘密武器,居然是「棉花糖」,究竟原因為何呢?快跟著步驟做做看就知道囉! | | | | |
--
由 澎湖民宿。夏天來了民宿 於 3/04/2009 09:12:00 下午 張貼在
澎湖民宿。夏天來了民宿
沒有留言:
張貼留言