 |
| Tighten Your Belt.勒緊褲腰帶-2 |  | | | | | | Beth:Where do you suppose we went wrong? Ron:Oh, you know how it is. These things are always *cyclic. Beth:Yeah, but this cycle seems to be particularly bad. The Economy Beth:Personally, I think there's been too much money going out, and not enough coming in. Ron:Yeah, I agree. It doesn't help that we've had two wars going on. Beth:Absolutely. It's a huge 1)drain on the economy. Ron:Well, I think I'm all done with your hair. What do you think? Beth:Much better. How much do I 2)owe you? Ron:Fifteen dollars. Beth:Uh-oh. Wouldn't you know? I left my purse in the car. Ron:That's OK. Freddie can pay me next time I see him. | | | | 貝絲:你認為問題出在哪? 阿朗:喔,你也知道,這種事向來都是循環性的。 貝絲:是啊,但這個循環似乎特別糟糕。 經濟現況 貝絲:我個人認為,整個國家一直入不敷出。 阿朗:我同意,打了那兩場戰爭更是雪上加霜。 貝絲:一點也不錯,耗費大量經濟資源。 阿朗:好,我想我已把妳的頭髮修剪得差不多了。妳認為如何? 貝絲:好多了。我該付你多少錢? 阿朗:15元。 貝絲:糟糕,我把皮包留在車上了。 阿朗:沒關係,我下次見到費迪時再跟他算。 | | | | | | 好用句 | Dig…out 讓(某人)脫身 |  | | | | | | dig是從地底或雪裡「挖掘」的意思。「負債」是get into debt,「還債」是get out of debt,債務給人身陷泥沼的感覺可見一斑。口語用dig描寫還債,更能顯出清償債務的艱難。 | | | | | | Vocabulary | |  | | | | | | 1) drain (n.) 消耗,負擔 2) owe (v.) 欠 | | | | |
| •恆春半島遊 豪華冒險版 墾丁、海角七號、國寶……你一定受不了這些被喊到快爛的名詞,換個角度、更用心去體會,我們找到另一個版本的恆春和墾丁。•火燒心得了什麼病? 胸口有灼熱感,好像有把火在燒,又稱「火燒心」,是單純的胃酸逆流,還是可怕的癌症? | | | | |
--
由 澎湖民宿。夏天來了民宿 於 3/11/2009 09:23:00 下午 張貼在
澎湖民宿。夏天來了民宿
沒有留言:
張貼留言