| A Trip to the Pharmacy.上藥房走一趟-2 |  | | | | | | Pharmacist:We also have a *generic brand that's a little cheaper. Would that be all right? Joe:Of course. Just let me know when it's ready. Receiving the Prescription Pharmacist:[over loudspeaker] Joseph Miller, your order is ready. Joe: Oh, thanks. Pharmacist: This bottle contains a two-week supply. Each capsule is fifty *milligrams. Joe: What do I do? Swallow a few after lunch? Pharmacist: No, there are specific instructions on the label. You'll need to be very 1)diligent. Joe: OK, I'll try. I just want to shake this thing off. | | | | 藥劑師:我們也有便宜一點的學名藥,能夠接受嗎? 喬 :當然可以,藥配好的時候跟我說一聲。 取藥 藥劑師:(透過廣播)喬瑟夫米勒,你的藥配好了。 喬 :多謝。 藥劑師:這罐裝的是兩星期的量。每顆膠囊是五十毫克。 喬 :我該怎麼做?午餐之後吃個幾顆嗎? 藥劑師:不對,標籤上有明確的用藥指示。你需要非常留意。 喬 :好,我盡量。真希望病快點好。 | | | | | | 好用句 | shake (off)… 擺脫(疾病),痊癒 |  | | | | | | shake (off)… 表示「從……擺脫」,也經常用來表示「從某種疾病當中康復」shake (off) a disease/illness。 | | | | | | Vocabulary | |  | | | | | | 1) diligent (a.) 勤勉的,多加留意的 | | | | |
| •水山支線 鐵道支線尋老神木 舊鐵道復駛的話題正熱,而水山這條鮮為人知的鐵道,去年底由林管處整修景觀平台、神木木棧道等完工,未來將有載客小火車。•中藥抗痘大調理 中醫強調「望聞問切」,其中的「望」是指觀察五官氣色就可初步知道人的身體狀況。且看病人臉上痘痘長在哪裡,就知道哪個臟器出了問題。 | | | | |
--
由 澎湖民宿。夏天來了民宿 於 5/28/2009 06:56:00 上午 張貼在
澎湖民宿。夏天來了民宿
沒有留言:
張貼留言