| | |
| | | 每週 一 ∼ 五 出刊.2009.06.22 | | | | |
| | bid adieu 道再會
| 這是一個過時的道別語。bid是動詞「敬祝、致意」的意思,而adieu是名詞「辭行、告別」,源自於法文。這樣的道別方式以前用在正式的場合,但現在會逗趣地被使用在平時對話中,故意裝模作樣。 | | | Beach Holidays 悠度海灘假期-3
| Dialogue 1 Guest: Waiter! I'd like to order some drinks, but it's a little early for alcohol. Do you have any suggestions? Waiter: Certainly. We have a wide 1)variety of fresh fruit juices and soft drinks, and we can also make "2)virgin" 3)versions of any of our regular cocktails. Guest: Really? Well, in that case I'd like to have a virgin pi�a colada, please. Waiter: One virgin pi�a colada coming right up, ma'am. Dialogue 2 Guest: Excuse me, could you please bring us a strawberry daiquiri and…hmm, what other drinks are available? Waiter: Well, sir, we have beer, wine, and a range of cocktails including pi�a coladas, mojitos and margaritas. 對話一 客人:服務生!我想要點些飲料,不過現在喝酒有點早,你有什麼建議嗎? 服務生:當然有。我們提供眾多不同的新鮮果汁和汽水,我們也可以把一般雞尾酒調成不含酒精的。 客人:真的嗎?如果是這樣的話,我要不含酒精的「鳳椰可樂達」,謝謝。 服務生:一杯無酒精的鳳椰可樂達,馬上送來,女士。 對話二 客人:不好意思,麻煩給我們一杯草莓戴吉利雞尾酒,和,呃……其他還有什麼飲料呢? 服務生:先生,我們有啤酒、葡萄酒和一系列雞尾酒,包括鳳椰可樂達、墨西多雞尾酒以及瑪格莉特。 | | | | 1)variety (n.) 多樣化,變化 2)virgin (a.) 純粹的,未摻雜的(酒精)的 3)version (n.) 版本 | | | | | | PChome ePaper 電子報版權所有,關於電子報發送有任何疑問,請聯絡 客服中心 | | |
.廣告刊登 .授權服務 .隱私權聲明 .消費者保護 .兒童網路安全 .關於PChome .徵人 網路家庭版權所有、轉載必究 Copyrightc PChome Online |
|
--
由 澎湖民宿。夏天來了民宿 於 6/19/2009 12:42:00 上午 張貼在
澎湖民宿。夏天來了民宿
沒有留言:
張貼留言