.

.
.

2009年3月30日 星期一

[澎湖民宿。夏天來了民宿] 本週話題焦點:農曆新年快樂(農曆新年的佈置)

 
每週 一 出刊.2009.03.30
 
本 期 目 錄 簡介/舊報明細
本週話題焦點:農曆新年快樂(農曆新年的佈置)
單字大補貼
夭壽銀行員「合法」吸金術大公開
你一定要了解的投資風險!
本周情境焦點 

本週話題焦點:農曆新年快樂(農曆新年的佈置)


Jenny and Jim are now chatting about Chinese New Year decorations and ornaments. Jenny 和 Jim 聊到農曆新年的裝潢與裝飾品。


Jim: I noticed the other day at the big box store that they had a lot of beautiful red and gold decorations and ornaments on sale for Chinese New Year.

Jim:我那天在量販店裡注意到他們在拍賣很多新年用的漂亮飾品,大多是紅色和金色的。

Jenny: People enjoy decorating their homes for Chinese New Year. They also like to put up Spring Festival couplets during the holidays or on other auspicious occasions.
Jenny:人們很喜歡將家裡佈置一下,以迎接新年。他們也喜歡在春節時或是在良辰吉時時貼春聯。

Jim: I also saw a lot of nice blossoms for sale. What do they represent?

Jim:我還看到在賣很多漂亮的花。它們代表些什麼?

Jenny: Vases of pretty blossoms represent rebirth and new growth and can be found in most Chinese households during the holidays. Chinese people believe that without flowers, there won't be any fruit, so it is very important to have flowers or floral decorations in your home.

Jenny:一瓶瓶漂亮的花是代表重生以及新生命,春節期間能夠在幾乎家家戶戶中看見。中國人覺得要是沒有花的話,就不會豐收,所以家裡有花或是有像花一般的裝飾品是很重要的。


Jim: I bought some pussy willows the other day to put in a nice vase that someone gave me.
Jim:我前幾天買了些銀柳放在別人給我的漂亮花瓶裡。

Jenny: Then you are all set! People also put out tangerines and candy trays.
Jenny:那你就都準備好啦!人們也會擺出橘子和糖果盤。

What do they symbolize?
Jim:它們象徵什麼?

Jenny: Well, the tangerines are symbols of abundant happiness and each candy on the tray represents something different. Lotus seeds represent having many children, peanuts represent a long life and candied melons represent growth and good health.
Jenny:這個嘛,橘子是大吉大利的象徵,而每種在盤子裡的糖果則代表不一樣的東西。蓮子表示多子多孫,花生表示長壽,冬瓜糖代表成長與健康。

Jim:There is so much to learn about Chinese New Year traditions that it should be given as a course at university! Chinese New Year traditions 101!!!!!
農曆新年的傳統習俗真是有太多東西要學了,多到應該要在大學開一門課:農曆新年習俗 101 基礎班!


重要字詞講解:
1. ornament (v.) 裝飾品

例:My nephew enjoys putting all kinds of ornaments on the Christmas tree.
(Jenny 和 Jim 聊到農曆新年的裝潢與裝飾品。)

※ 小叮嚀::"ornaments" 通常是指較小型的裝飾品,如放在聖誕數上的掛飾。而 "decoration" 則泛指所有可裝飾的物品。

2. Spring Festival couplets 春聯

例:They also like to put up Spring Festival couplets during the holidays.
(他們也喜歡在春節時貼上春聯。)


例:Are you interested in learning how to write Spring Festival couplets?
(你有興趣學寫春聯嗎?)


3. auspicious (adj.) 吉利的;幸運的

例:People will let off firecrackers on auspicious occasions.
(人們會在良辰吉時時放鞭炮。)

例:It's an auspicious day for you to move into your new house.
(這是個你搬進新家的黃道吉日。)


4. fruit  (n.) 成果

例:Chinese people believe that without flowers, there won't be any fruit, so it is very important to have flowers or floral decorations in your home.
(中國人覺得要是沒有花的話,就不會豐收,所以家裡有花或是有像花一般的裝飾品是很重要的。)

例:We are going to enjoy the fruits of our hard labor after couple hours.
(在幾個小時之後,我們就即將要享受我們努力打拼的成果。)



5. pussy willows (adj.) 銀柳

例:I bought some pussy willows the other day to put in a nice vase that someone gave me.
(我前幾天買了些銀柳放在別人給我的漂亮花瓶裡。)

例:My mother will buy bundles of pussy willows for decorating the living room.
(我媽媽會買幾束銀柳來裝飾客廳。)





 小試身手

1. During Chinese New Year, people will buy some decorations and , such as , house plants and … etc.
(保險公司聲稱如果你有事先先為房子投保,你將會減少至少百分之八十的損失。)
2. The celebration party will be held on an day to celebrate the of their efforts.
(慶功宴會選在吉日舉行,以慶祝他們努力的成果。)













☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

解答

1.During Chinese New Year, people will buy some decorations and ornaments, such as Spring Festival couplets, house plants and pussy willows … etc.

2. The celebration party will be held on an auspicious day to celebrate the fruits of their efforts.

(慶功宴會選在吉日舉行,以慶祝他們努力的成果。)



相關實用句型解析

1. … 一切就緒

   …be all set

例:Jim: I bought some pussy willows the other day to put in a nice vase that someone gave me. Jenny: Then you are all set!

(Jim: 我前幾天買了些銀柳放在別人給我的漂亮花瓶裡。 Jenny: 那你就都準備好啦!)


例:Kids are very excited and all set for the trip. Don't tell me that you are too busy to go with us!
(孩子都很興奮,而且也一切準備就緒要去旅行。不要告訴我你太忙而不能跟我們一起去!)



2. … 象徵 …
   … be a symbol of …

例:The tangerines are symbols of abundant happiness and each candy on the tray represents something different.
(橘子是大吉大利的象徵,而每種在盤子裡的糖果則代表不一樣的東西。)

例:The big apple is a symbol of New York city.
(大蘋果是紐約市的象徵。)





小試身手

1. 只要你肯再給我一次機會,我已一切就緒可以開始我的報告了!
_____________________________________________________________________

2. 白鴿是自由與和平的象徵。


_____________________________________________________________________















☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆
解答
1. I am all set to start my presentation as long as you could give me one more chance.

2. White doves are symbols of freedom and peace.

單字大補帖 

單字大補貼

前期文章 全部歷史文章
出刊日期 出刊主題
2009-03-23 農曆新年快樂(過年有什麼活動...
2009-03-16 農曆新年快樂 (十二生肖的由來...
2009-03-09 尾牙迎新除舊 (尾牙活動回味無...
2009-03-02 尾牙迎新除舊 (誰來主持與接待...
主編推薦  
殺很大不用錢!
莊秀石:觀光業今夏會很熱
讓自己變成不需要借錢的人
歐洲.純粹玩美
我要訂閱這份報紙 我要取消這份報紙 訂報說明
.本電子報內容由 創意家資訊有限公司 提供
PChome ePaper 電子報版權所有,關於電子報發送有任何疑問,請聯絡 客服中心
廣告刊登授權服務隱私權聲明消費者保護兒童網路安全關於PChome徵人
網路家庭版權所有、轉載必究 Copyrightc PChome Online


--
由 澎湖民宿。夏天來了民宿 於 3/30/2009 12:15:00 上午 張貼在 澎湖民宿。夏天來了民宿

沒有留言:

張貼留言

網誌存檔