.

.
.

2009年6月12日 星期五

[澎湖民宿。夏天來了民宿] Online Auction Career 網拍事業-2


【哈燒王 Hot3C 熱門快報】讓您隨時體驗最新、最專業的測試評鑑,讓您的資訊 IQ 大進化,成為親朋好友中的資訊商品意見領袖! 全球最大電玩展「E3電玩展」在美國洛杉磯登場,儘管全球經濟不景氣,電玩業者卻摩拳擦掌,推出新產品搶奪年底購物市場。
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞   影音   理財   追星   電子書   行動   社群   Blog   相簿   書籤   哇新聞  

2009/06/11194 ■歷史報份■訂閱/退訂

直接訂閱
 
 

Online Auction Career 網拍事業-2


  EZTALK 好用句   Vocabulary

Online Auction Career 網拍事業-2

 

Cecile: Seriously though, what does selling one's time 1)entail?
Frank: I sell my time by the hour and list the things I'm willing to do.
Cecile: Like walking dogs?
Frank: That's one of them. I also offer to do grocery shopping, wait in line for concert tickets….
Cecile:People will pay for stuff like that? They must *be made of money!
Frank: I guess not everyone's suffering financially like we are.
Cecile: How much do you charge people?

 

西希兒:但是說正經的,賣一個人的時間到底要做些什麼?
法蘭克:我以小時計算來販賣時間,列出我願意做的所有事列在清單上。
西希兒:像是遛狗?
法蘭克:那是其中之一。我也提供買菜、排隊買音樂會的票……。
西希兒:大家願意為那種事花錢?他們一定很有錢!
法蘭克:我想不是每個人都像我們一樣有財務困難吧。
西希兒:你跟人收多少錢?

 

好用句

You and (my mom)…
你跟(某人)都是同一副德行。
(出自上期193期Frank: You and my mom….)

 

對話中Frank 的媽媽老愛往壞處想,沒想到 Cecile 跟他聊著、聊著也懷疑 Frank 會不會是在賣身,Frank 於是用You and (my mom)….這句表現不被瞭解的無奈。刪節號的地方是 are both the same的省略,但不必說出來。(出自上期193期Frank: You and my mom….)

 

Vocabulary  
 

1) entail (v.) 必須承擔,包含

 
  訊息公告

育兒須知:嬰幼兒常見發燒性疾病
只要孩子一發燒,父母就容易慌了手腳,就怕「燒」出問題,其實,發燒本身並不可怕,而是要注意「為什麼會發燒」,找出原因,對症下藥。

消暑王道 跳進水樂園
盛夏裡,動輒滿頭大汗的天氣,還有什麼比游泳戲水更能消暑的?其實,游泳除了消暑,更是夏季運動最佳選項。

 

日月文化集團版權所有
電子報發送內容如有任何疑問或欲轉載,請連絡 service@heliopolis.com.tw
免費電子報 | 隨身行電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | paper | reading | mobile | data | city | blog | job


--
由 澎湖民宿。夏天來了民宿 於 6/12/2009 12:48:00 上午 張貼在 澎湖民宿。夏天來了民宿

沒有留言:

張貼留言

網誌存檔